• Приглашаем посетить наш сайт
    Культура (www.niv.ru)
  • Cлово "ЧЕЛОВЕК"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  

    Варианты слова: ЧЕЛОВЕКУ, ЧЕЛОВЕКА, ЧЕЛОВЕКОМ, ЧЕЛОВЕКЕ

    1. Звериный быт
    Входимость: 27. Размер: 121кб.
    2. Война и мир (Картины из романа Л. Н. Толстого)
    Входимость: 25. Размер: 37кб.
    3. Оскар Уальд
    Входимость: 21. Размер: 22кб.
    4. Любовь над безднами. Действие 3.
    Входимость: 20. Размер: 34кб.
    5. Любовь над безднами. Действие 4.
    Входимость: 18. Размер: 26кб.
    6. Любовь над безднами. Действие 2.
    Входимость: 16. Размер: 18кб.
    7. Ги де Мопассан. Сильна как смерть
    Входимость: 16. Размер: 75кб.
    8. Турандина
    Входимость: 15. Размер: 23кб.
    9. Ги де Мопассан. Сильна как смерть. Часть 1. Глава 3.
    Входимость: 15. Размер: 64кб.
    10. Ги де Мопассан. Сильна как смерть. Часть 2. Глава 6.
    Входимость: 15. Размер: 63кб.
    11. В толпе
    Входимость: 14. Размер: 59кб.
    12. Ерофеев В. На грани разрыва
    Входимость: 13. Размер: 46кб.
    13. Маленький человек
    Входимость: 12. Размер: 35кб.
    14. Ерофеев В. Тревожные уроки 'Мелкого беса'
    Входимость: 12. Размер: 48кб.
    15. Тяжелые сны. Глава 35.
    Входимость: 11. Размер: 17кб.
    16. Любовь над безднами
    Входимость: 11. Размер: 24кб.
    17. Узор из роз
    Входимость: 10. Размер: 35кб.
    18. Вольтер. Кандид, или Оптимизм. Глава 22.
    Входимость: 10. Размер: 21кб.
    19. Тяжелые сны. Глава 9.
    Входимость: 10. Размер: 26кб.
    20. Рождественский мальчик
    Входимость: 9. Размер: 25кб.
    21. Тэффи H.A.: Федор Сологуб
    Входимость: 9. Размер: 38кб.
    22. Вольтер. Кандид, или Оптимизм. Глава 25.
    Входимость: 9. Размер: 12кб.
    23. Соединяющий души
    Входимость: 9. Размер: 20кб.
    24. Анри де Ренье. Дважды любимая. Часть 2. Глава 6.
    Входимость: 9. Размер: 47кб.
    25. Вольтер. Кандид, или Оптимизм. Глава 19.
    Входимость: 9. Размер: 11кб.
    26. Тяжелые сны. Глава 12.
    Входимость: 9. Размер: 19кб.
    27. Тяжелые сны. Глава 14.
    Входимость: 9. Размер: 23кб.
    28. Война и мир (Картины из романа Л. Н. Толстого). Картина 14.
    Входимость: 8. Размер: 17кб.
    29. Волошин М.А.: Леонид Андреев и Феодор Сологуб
    Входимость: 8. Размер: 26кб.
    30. Ги де Мопассан. Сильна как смерть. Часть 1. Глава 2.
    Входимость: 8. Размер: 33кб.
    31. Ги де Мопассан. Сильна как смерть. Часть 2. Глава 5.
    Входимость: 8. Размер: 47кб.
    32. Ошибка гофлиферанта
    Входимость: 8. Размер: 22кб.
    33. Война и мир (Картины из романа Л. Н. Толстого). Картина 10.
    Входимость: 8. Размер: 8кб.
    34. О символизме
    Входимость: 8. Размер: 15кб.
    35. Сказка гробовщиковой дочери
    Входимость: 8. Размер: 17кб.
    36. Мелкий бес. Глава 15.
    Входимость: 8. Размер: 21кб.
    37. Письма Ф. Сологуба к О. К. Тетерниковой. Часть 1.
    Входимость: 7. Размер: 37кб.
    38. Капли крови. Глава 5.
    Входимость: 7. Размер: 13кб.
    39. Королева Ортруда. Глава 47.
    Входимость: 7. Размер: 15кб.
    40. Королева Ортруда. Глава 62.
    Входимость: 7. Размер: 13кб.
    41. Стихотворения
    Входимость: 7. Размер: 107кб.
    42. Анри де Ренье. Дважды любимая. Часть 1. Глава 5.
    Входимость: 7. Размер: 23кб.
    43. Волошин М.А.: Поль Верлэн. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом
    Входимость: 7. Размер: 18кб.
    44. Интервью газете "Биржевые ведомости"
    Входимость: 7. Размер: 18кб.
    45. Капли крови. Глава 8.
    Входимость: 7. Размер: 11кб.
    46. Ги де Мопассан. Сильна как смерть. Часть 2. Глава 4.
    Входимость: 7. Размер: 31кб.
    47. Тяжелые сны. Глава 13.
    Входимость: 7. Размер: 14кб.
    48. Анри де Ренье. Дважды любимая. Часть 2. Глава 5.
    Входимость: 7. Размер: 16кб.
    49. Дама в узах
    Входимость: 7. Размер: 12кб.
    50. Капли крови. Глава 30.
    Входимость: 6. Размер: 14кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Звериный быт
    Входимость: 27. Размер: 121кб.
    Часть текста: с самого начала своего сознательного бытия поражена была почти смертельно какими-нибудь безобразными, грубыми выходками жизни, - как бы то ни было, вся жизнь таких людей является сплошною цепью томлений, иногда с трудом скрываемых. Кто из людей, знающих свет, не встречал таких людей, и кто не удивлялся их странной, капризной неуравновешенности! Такою обреченною всегда томиться душою обладал некий петербуржец, Алексей Григорьевич Курганов. Один из многих. Жизнь его с внешней стороны складывалась очень удачно. Раннее детство его протекало на лоне природы, в прекрасном, благоустроенном имении его родителей, расположенном в живописной местности средней России. Первые впечатления бытия были ему радостны, леса, поля и реки раскрывали перед ним много интересного, и люди вокруг были очень занятные. Воспитывали его тщательно, даже не слишком уж дурно, хотя и сообразно с неподвижными традициями хорошего дворянского рода. Учился Алексей Григорьевич хорошо, нигде в классах не засиживался. В деньгах он никогда особенно не нуждался, - родители давали ему всегда ровно столько денег, сколько ему было нужно. Потом они умерли как-то очень вовремя, не слишком рано, но и ...
    2. Война и мир (Картины из романа Л. Н. Толстого)
    Входимость: 25. Размер: 37кб.
    Часть текста: р к л а й - д е - Т о л л и. Е р м о л о в. К а й с а р о в. Д о х т у р о в. Ш н е й д е р, адъютант Кутузова. Т о л ь. У в а р о в. Высокий мастеровой. Человек в фризовой шинели. Полицмейстер. В е р е щ а г и н. М-ль В у р ь е н. Архитектор. Платон. Учитель. Д е н и с о в. Д о л о х о в. Француз. Анна Павловна. Князь В а с и л и й. Князь И п п о л и т. М о р т е м а р. Княгиня Д р у б е ц к а я. Аббат М о р и о. К а р а г и н а. Б о р и с. Ж ю л и. П о л к о в н и к. Солдаты, французские и русские. Народ, слуги, гости. Картина первая Июль 1805 года. Гостиная. Анна Павловна Шерер, фрейлина, встречает князя Василия Куракина, первого приехавшего на ее вечер. Анна Павловна, несмотря на свои сорок лет, преисполнена оживления. Князь Василий в придворном шитом мундире, в чулках, башмаках, при звездах, со светлым выражением плоского лица. Анна Павловна. Ну что, князь, Генуя и Лукка стали не больше, как поместьями фамилии Бонапарте... Нет, я вас предупреждаю, если вы мне не скажете, что у нас война, если вы позволите себе защищать все гадости, все ужасы этого антихриста (право, я верю, что он антихрист), - я вас больше не знаю, вы уже не друг мой, вы уже не мой верный раб, как вы говорите. Ну, здравствуйте, здравствуйте. Я вижу, что я вас пугаю, садитесь и рассказывайте. Кн. В а с и л и й. О... какое жестокое нападение... (Подошел к...
    3. Оскар Уальд
    Входимость: 21. Размер: 22кб.
    Часть текста: "Дом блудницы". Обращение к переводу Уайльда не было таким случайным для Сологуба. Его интересовали личность и творчество английского эстета. В 15-тую годовщину со дня смерти Уайльда Сологуб подготовил доклад, в котором выразил своё понимание гения Уайльда (художник как жертва). Все приведённые переводы печатаются по указанному выше Собранию сочинений Уайльда. Дом блудницы Шум пляски слушая ночной, Стоим под ясною луной, - Блудницы перед нами дом. "Das treue liebe Herz" гремит. Оркестр игрою заглушит Порою грохот и содом. Гротески странные скользят, Как дивных арабесок ряд, - Вдоль штор бежит за тенью тень. Мелькают пары плясунов Под звуки скрипки и рогов, Как листьев рой в ненастный день. И пляшет каждый силуэт, Как автомат или скелет, Кадриль медлительную там. И гордо сарабанду вдруг Начнут, сцепясь руками в круг, И резкий смех их слышен там. Запеть хотят они порой. Порою фантом заводной Обнимет нежно плясуна. Марионетка из дверей Бежит, покурит поскорей, Вся как живая, но страшна. И я возлюбленной сказал: "Пришли покойники на бал, И пыль там вихри завила". Но звуки скрипки были ей Понятнее моих речей; Любовь в дом похоти вошла. Тогда фальшивым стал мотив, Стих вальс, танцоров утомив, Исчезла цепь теней ночных. Как дева робкая, заря, Росой сандалии сребря Вдоль улиц крадетъся пустых. Стихотворения в прозе Художник Был вечер, и вот в душу его желание вошло| создать изображение Радости, пребывающей одно| мгновение. И он в мир пошел присмотреть бронзу. Только о бронзе мог он думать. Но вся бронза во всем мире исчезла, и вот во всем мире не было литейной бронзы, кроме только бронзы в изваянии Печали, длящейся вовеки. Это же изваяние он сам своими руками создал и поставил его на могиле той, кого он любил. На могиґле усопшей, которую любил он больше всех, постаґвил он ато изваяние своей работы, чтобы оно слуґжило знаком любви, которая не умирает, и символом печали, которая длится вовеки. И вот во ...
    4. Любовь над безднами. Действие 3.
    Входимость: 20. Размер: 34кб.
    Часть текста: сигару. У него вид человека, уже успевшего привыкнуть к своему богатству, но еще не успевшего или не сумевшего отвыкнуть от тщеславных замашек. К нему подходит то один, то другой и говорят что-то, по большей части с видом почтительности или даже подобострастия, Она иногда появляется, тихо разговаривая с кем-нибудь из гостей. Очень хороша в своем элегантном наряде. Видно, что здешние дамы внушают ей некоторый страх, она обращается к ним с видом принуждения. Н е с к о л ь к о р а з н о ц в е т н о о д е т ы х д а м собрались в кабинете около круглого стола, на котором лежал спортивные журналы. Они курят тоненькие папиросы, пьют кофе и ликер. Раскраска их лиц соответствует кричащим тонам их платий, и в общем все это дает довольно колоритное, хотя и грубое сочетание цветных пятен. Голоса и жесты свободны, но вульгарны. В начале действия одна из этих дам, в красном платье, стоит отдельно, в дверях, и говорит довольно приятным голосом под аккомпанемент игры на рояле: Две проститутки и два поэта, Екатерина и Генриетта, Иван Петрович Неразумовский И Петр Степаныч Полутаковский, Две проститутки и два поэта Сошлись однажды, – не странно ль это? У богомолки княжны Хохловой В ее уютной квартире новой. Две проститутки и два поэта Мечтали выпить бокал "Моэта", Но богомолка их поит чаем, И ведь не скажут: "Ах, мы скучаем!" Две Проститутки и два поэта, Как вам противна диета эта! Но что же делать? Княжна вам рада, В ее гостиной скучать вам надо. Две проститутки и два поэта, Чего вы ждете? Зачем вам это? Зачем в гостиной у доброй княжны Вы так приличны и тошно-важны? Две проститутки и два...
    5. Любовь над безднами. Действие 4.
    Входимость: 18. Размер: 26кб.
    Часть текста: очень бледен. Она встревожена. Лицо ее заплакано. Ч е л о в е к з е м л и. Бедная! Что-то с нею теперь? О н а. Ты не волнуйся. Она поправится. Ч е л о в е к з е м л и. Ты скрываешь от меня. Я по твоим глазам вижу, что ей очень плохо. Может быть, она уже умерла. Так тяжело, – она меня любила. Она много сделала для меня – и захотела отнять у меня все разом. О н а. Как это все ужасно! Ч е л о в е к з е м л и. Бедная! Она мне говорила, что отомстит, а я думал, что она только дразнит меня. О н а. За меня она хотела тебе мстить. О милый, милый, как я тебя люблю! Зачем ты поехал с нею? Ч е л о в е к з е м л и. Она просила. Последний раз. Жалко стало. А эти люди, эти глупые люди! Они воспользовались днями моей болезни, чтобы нанести мне удар исподтишка, чтобы отнять мою концессию. Какая гнусность! Ведь я знаю, что без меня дорогу построят скверно. О н а. Успокойся, не думай об этом. Ч е л о в е к з е м л и. О, не думать! Теперь я вижу, что все это – нити одной сложной интриги, в которой участвовала и эта безумная женщина. Но что за ужас, что за безумие то было! Темная ночь, мы одни в автомобиле, вдруг я чувствую, что мы мчимся стремительно куда-то вниз, автомобиль клонится на сторону, мы падаем, треск, звон, я теряю сознание. Какой ужас! До сих пор не могу опомниться, не могу понять, что это было, – сон, призрак, кошмар? О н а. Милый мой, не падай духом. Ч е л о в е к з е м л и. С чего ты взяла, что я падаю духом? Что за вздор! Я спокоен, как всегда. Мне только досадно на всех этих людей. О, какие мерзавцы! О н а. Они завидуют тебе. Ч е л о в е к з е м л и. Они все были бы очень рады, если бы я сломал себе шею при этом крушении. Вот почему она...

    © 2000- NIV