• Приглашаем посетить наш сайт
    Брюсов (bryusov.lit-info.ru)
  • Вольтер. Кандид, или Оптимизм. Глава 10.

    Глава: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
    13 14 15 16 17 18 19 20 21
    22 23 24 25 26 27 28 29 30
    Примечания

    Глава десятая. Как несчастливо Кандид, Кунигунда и старуха прибыли в Кадикс и как они сели на корабль

    - Кто это украл мои деньги и бриллианты? - плача, говорила Кунигунда. - Как мы будем жить? Что будем делать? Где найти инквизиторов и евреев, которые снова дадут мне столько же?

    - Увы, - сказала старуха, - я сильно подозреваю преподобного отца кордельера, который ночевал вчера в бадахосской гостинице, где останавливались и мы. Боже меня упаси судить опрометчиво, но он два раза входил в нашу комнату и уехал задолго до нас.

    - Увы! - сказал Кандид. - Добрый Панглос мне всегда доказывал, что блага земные принадлежат всем людям и каждый имеет на них равные права. Кордельер [27] , конечно, должен был бы, следуя этому закону, оставить нам что-нибудь на дорогу. Значит, у вас совсем ничего не осталось, моя прелестная Кунигунда?

    - Ни единого мараведиса [28] , - сказала она.

    - Что же делать? - спросил Кандид.

    - Продадим одну лошадь, - сказала старуха. - Хоть у меня и ползада, я усядусь как-нибудь позади барышни, и мы доедем до Кадикса.

    В той же самой гостинице остановился приор-бенедиктинец [29] . Он купил лошадь за сходную цену. Кандид, Кунигунда и старуха поехали через Лусену, Хилью, Лебриху и добрались наконец до Кадикса. Там снаряжали в это время флот и собирали войско, чтобы проучить преподобных отцов иезуитов в Парагвае [30] , которых обвиняли в том, что они подняли одну из своих орд близ города Сан-Сакраменто против испанского и португальского королей.

    Кандид недаром служил у болгар - он показал генералу маленькой армии все болгарские воинские приемы с таким изяществом, ловкостью, проворством, живостью, легкостью, что ему сразу дали командовать ротой пехоты.

    И вот он - капитан; он садится на корабль вместе с Кунигундою, старухою, двумя слугами и двумя андалузскими лошадьми, которые принадлежали великому инквизитору Португалии.

    Во время этого переезда они много рассуждали о философии бедного Панглоса.

    - Мы едем в Новый Свет, - говорил Кандид, - и в нем-то, без сомнения, все хорошо; ведь невозможно не посетовать на телесные и душевные страдания, которые приходится претерпевать в нашей части света.

    - Я люблю вас всем сердцем, - сказала Кунигунда, - но моя душа истомлена тем, что я видела, тем, что испытала.

    - Все будет хорошо, - возразил Кандид. - Уже и море этого нового мира лучше морей нашей Европы; оно спокойнее, и ветры постояннее. Конечно, Новый Свет - самый лучший из возможных миров.

    - Дай-то бог, - сказала Кунигунда, - но я была так несчастна в нашем прежнем мире, что мое сердце почти закрылось для надежды.

    Кунигунда едва удержалась от смеха, таким забавным показалось ей притязание этой доброй женщины на большие несчастья, чем те, которые претерпела она.

    - Увы, - сказала она старухе, - милая моя, если вы по меньшей мере не были изнасилованы двумя болгарами, если не получили двух ударов ножом в живот, если не были разрушены два ваших замка, если не были зарезаны на ваших глазах две матери и два отца, если вы не видели, как двух ваших любовников высекли во время аутодафе, то я не вижу, как вы можете заноситься передо мною. Прибавьте, что я родилась баронессой в семьдесят втором поколении, а служила кухаркой.

    - Барышня, - отвечала старуха, - вы не знаете моего происхождения, а если бы я вам показала мой зад, вы бы так не говорили и переменили бы ваше мнение.

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
    13 14 15 16 17 18 19 20 21
    22 23 24 25 26 27 28 29 30
    Примечания
    Раздел сайта: